Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. Patrick Durkin Nietzschean Types in ​The Brothers Karamazov 139817 –Dr. William Angus 11​th​ February 2019 For the Masters of Arts, English Durkin 1 Abstract Nietzsche and Dostoevsky were contemporaries, and Nietzsche especially was known to admire Dostoevsky’s work. Both authors were interested in the study of the basis for human morality, and the search for a redirection of human morality; one in which the problems they saw with the current understanding of acceptable behaviour according to laws, religion and might is right, could be melded in with their own beliefs and struggles with their own mortality and morality. Although Nietzsche’s collection of essays ​The Genealogy of Morals,​ (1887) was written 7 years after Dostoevsky’s ​The Brothers Karamazov ​(1880), it is interesting to note that the main character types that Nietzsche believed created hierarchies that developed and sustained the morality of his time, appear in the form of the main characters in ​The Brothers Karamazov​. This thesis will be looking at the ​The Brothers Karamazov​ through the different character ‘types’ and the resulting psychomachia of the three legitimate brothers, the older brothers Dmitri and Ivan, and especially that of Alyosha, the youngest brother. The thesis will focus on both elder brothers’ evolution of thought and action through the progress of the novel, and, importantly, on each brothers’ interactions with Alyosha and the turbulent state of mind they regularly leave their younger sibling in. The final chapter of the thesis will concentrate on Alyosha and his journey throughout the novel, from his parting of ways with Zosima to his talk with the young boys by the stone. This journey, I believe, will be the one that extracts the idea of Dostoevsky’s true morality seen in the novel. Durkin 2 Table of Contents 1. Introduction 3 PART 1 2​. Religion and ​The​ ​Brothers​ ​Karamazov 1​4 3. Types in Dostoevsky and Nietzsche 2​8 4. Russianness 34 PART 2 5. Zosima 51 a. Zosima’s similarities and differences to Nietzsche’s priestly type. 53 b. Zosima and Alyosha: Setting Forth on the Path to Enlightenment 59 6​. Ivan Karamazov’s intellectual type, and his effect on Alyosha 68 a. Introduction 68 b. Ivan: Part One – Commonalities with Nietzsche. 69 c. Ivan: Part Two - His Role in the forming of a New Russian Type 82 d. Ivan’s Effect on Alyosha 92 7​. Dmitri Karamazov’s Sufferer Type and His Effect on Alyosha 95 a. Introduction 95 b. Dmitri: Part One – Commonalities with Nietzsche. 99 c. Dmitri: Part Two-- His Role in the Forming of a New Russian Type 10​9 8​. Alyosha Karamazov and his development into a new Russian type 1​20 9. Conclusion 145 10. ​B​ibliography 147 Durkin 3 1. Introduction ​"If they drive God from the earth, we shall shelter Him underground." - Fyodor Dostoevsky, ​The Brothers Karamazov “What would this life be without immortality? If the spiritual is not behind the material, to what purpose is the material?” - Walt Whitman, ​Discussion Many have been the words written about Dostoevsky and his trials and turmoils on the religious front. What type of Christian was he? How did his orthodox upbringing come through in his novels? Was Dostoevsky a Christian at all or indeed an atheist at heart? The questions have been myriad throughout the centuries since his death and have been part of the development of different stages, forms, and methodologies of scholarship over the years. There are those who claim he must be scrutinised only through a close reading of his texts, and those who feel the times he lived in must be examined to elicit a more comprehensive understanding of the meaning in his works. This thesis will take the idea that it was all the influences, from intellectual atheism to religious fervour that creates a psychomachia that can be seen throughout the novel. This debate over methodology began primarily with a warming in East and West relations in the late twentieth century as Russian and Western scholars started working more closely together. As a result, there has been an eclectic mix of scholars: scholars Durkin 4 of the East and the West, scholars who look at Dostoevsky through a religious viewpoint, and scholars who take a more philosophical view of scrutinising his work. This mirrors how Dostoevsky himself was torn between the new, revolutionary thinking coming out of Western Europe that was prevalent in Russian intellectual circles at the time and his own very orthodox upbringing. It was a form of psychomachia, a tugging apart of the psyche due to opposing forces, working on the author, that can be seen working in ​The Brothers Karamazov​. In ‘Thesis V. Religious Polemic in Narrative Form: ​The Brothers Karamazov​,’ from his book ​Dostoevsky and the Dynamics of Religious Experience​, Malcolm V. Jones describes this as “a situation where the extremes of religious faith and atheistic conviction appear to have reached a stalemate” (108). Though it is beyond the scope of this thesis, it is interesting to note the dualism that Dostoevsky struggled with throughout his life and the psychomachia that permeates his last great novel. The novel takes the reader through the turmoils of the family Karamazov, most especially the trials and tribulations of the three legitimate brothers: the oldest—Dmitri Fyodorovich Karamazov (Dmitri), the middle brother—Ivan Fyodorovich Karamazov (Ivan), and the youngest —Alexei Fyodorovich Karamazov (Alyosha). As the text progresses, the reader comes across many types, especially typical Russian types, that develop or contradict Alyosha’s journey to his spiritual peace. In ‘Nietzsche’s Understanding of a Good Life: Seeking More Than Happiness,’ Marcella Tarozzi Goldsmith defines Nietzsche’s types as “a given model of existing human being that can be described in its essential traits.” Durkin 5 Jones examines “the vulgar literalism of old Karamazov and Smerdiakov [...] the secular liberalism of Miusov and Rakitin, the commitment of faith and living the life of active love in Alesha and Zosima, the poetical paganism of Dmitri, the uneducated and superstitious piety of Grigory and Marfa, the radical agnosticism or atheism of Ivan and the careerist motivation of Rakitin” (108). Jones also notes how the reader sees examples of the Russian tradition of the holy fool, martyrs for faith, sectarianism, hagiography, folk religion and Christian socialism, among others. It is clear that ​The Brothers Karamazov​ is saturated with very typical character types, and it will be shown later that this was done purposefully by the author. What this thesis proposes to do is to examine religious discourse in Dostoevsky’s novel,​ The Brothers Karamazov​, and what it has to say about morality from a religious perspective, especially concerning the route of the three brothers, and most especially, the hero of the story, Alyosha. This thesis will be based on the belief that as Dostoevsky’s culminating novel, it was also the culmination of the development of religious discourse in his works. Often it is his previous, great works that are held up and examined for their conversation on religious morality. ​Demons​,​ Notes from the Underground​, and ​The​ ​Idiot​ are all well documented by scholars over the ages for the speculations on religious morality they hold. What makes ​The​ ​Brothers​ ​Karamazov important in the discussions on religious morality portrayed in Dostoevsky’s novels is not its similarities to these previous novels, but instead, the subtle changes it shows when applying some of the same themes, character types, and symbolism. Durkin 6 Indeed, the changes of theme, character, and action from the previous novels will briefly show a critical, fundamental change in this discourse in his final novel. This thesis will examine how many of the meanings and ideas that are taken and interpreted from the previous works end up being either evolved or, in fact, overturned, as the author’s progression of spiritual thought developed in his works. “The evidence should be found in Dostoevsky’s last novel [...] in the nothingness where cosmic despair or an experience of a transcendent reality may equally be found” (Jones 103). This changing of the import of these ideas, themes, and symbols that have been so prominent in previous novels adds credence to the notion that the religious discourse in the novel was about finding a new direction for religious morality to move in. It is about finding a new way forward for a modern looking world, but a way that still incorporates some of the old religious thinking, with the new Western intellectualism. This overturning of old ideas from previous texts blends with his combining of the old character types to create a new religious outlook and morality. This thesis will examine this great novel through the lens of one of Dostoevsky’s great contemporaries, and one whose thinking he would have been acutely aware of and discussed in the literary circles in which he socialised, discussed, and debated. Friedrich Nietzsche was one of the most prominent writers of the nineteenth century, and one of the leading proponents of the “God is Dead” line of thinking common in his time. This very clash of temperament is shown clearly in ​The​ ​Brothers​ ​Karamazov​ and can be used to help us trace the discourse on religion throughout the novel, along with the types that are more clearly delineated in Nietzsche’s work. Durkin 7 Nietzsche is as well known for his work on the historical development of human morals and his pressing claims for the need for a new understanding of morality, away from the old ruling principles determined for centuries by the overbearing overlords of Church, army, and land-owners, and the more modern phenomenon of intellectualism. The nature of his insight and way of looking at morality and its development is also a culmination of his thinking, and Dostoevsky’s outlook on religious morality and the way he portrays his characters, along with their contemporary nature, allows for an exciting and revealing comparison to be made. Specifically, regarding the novel, the thesis will, thus, explore how these character types are used as part of the discarding of the old thinking on morality and religion. Through this evolution, a new “type” rises, and along with it, a new type of religious morality. While these character types not only having struggles of psychomachia of their own throughout the novel, they also tug at the psyche of the “hero” of the story, the youngest brother of the three, Alyosha. Through the constant tug of the wants and ideas, indeed the morality of each of his family’s “types,” Dostoevsky develops his portrayal of a religious understanding throughout the novel. Thus, there is importance in studying the commonalities between Nietzsche’s use of “types” in his work ​On​ ​the​ ​Genealogy​ ​of​ ​Morality​ and Dostoevsky’s use of several familiar character types in his great work. This thesis will compare and contrast the two works and use them to develop an understanding of what the result of the discourse on religious morality is portrayed in his last book, ​The​ ​Brothers​ ​Karamazov​. Janko Lavrin, in ‘A Note on Nietzsche and Dostoevsky’ tells us that “they were also individually torn between strong religious temperament and that strong Durkin 8 anti-religious attitude which was so frequent a phenomenon of the age they lived in” (160). Lavrin also tells us that “another feature both of them shared was largely a result of the inner war each had to wage against the ‘complexes’ and contradictions in his self-divided consciousness” (161). So, the two authors not only shared an understanding of how “types” have dominated the religious morality passed down through the centuries, but they also shared a common striving for truth pitted against a background of very religious disposition. Thus, my research question is: “To what extent do the characters of ​The​ ​Brothers Karamazov​ mirror the ‘types’ described by Nietzsche in ​The Genealogy of Morals​, and what view does this give us into Dostoevsky’s discourse of religion in the novel?” This thesis will examine the idea of types that Nietzsche developed and explained more explicitly, and the psychomachia that these types display. It is the psychomachia that impacts the main character, Alyosha, and forms the position of this thesis—the idea that in the novel ​The​ ​Brothers​ ​Karamazov​, Fyodor Dostoevsky portrays a new kind of thinking. It is a new kind of thinking for his time and place, that moves away from the revelatory and “ascendance to the afterlife” spirituality, to an understanding of a kind of spiritual wholeness attainable while still in human form, walking this earth. In this, Dostoevsky moves from mimesis in his portrayal of many basic Russian types, to mathesis in the developing of new types for the modern Slavic world to follow and become. This thesis takes the position that the real spiritual outlook depicted by the hero of the novel, Alyosha, is actual a more eastern, Buddhist outlook rather than the Orthodox or other types of Christianity proposed by the majority of Durkin 9 theological scholars or the nihilistic atheism suggested by others. There is no research to indicate that Dostoevsky had any understanding of the Buddhist religion itself. In ‘Buddhism and The Brothers Karamazov,’ Michael Futrell states that the author “had some contact with the mystic and warrior Muhammad, but [...] his public pronouncements must seem far from Buddhism” (156). Thus, this work does not take the position that ​The​ ​Brothers​ ​Karamazov​ explicitly states a Buddhist belief. Instead through Dostoevsky’s use of Nietzschean types and the psychomachia that they display, this new understanding of religious morality developed in the novel displays remarkably similar attributes to eastern Buddhist thought. This thesis will examine this question through a thesis constructed in two main parts. Part One will develop a line of thinking that will be a wide exploration of religion and Russianness in the novel. The first section of Part One will involve a detailed look at past and current thinking on the religious morality, or lack of it, portrayed in Dostoevsky’s novels, as well as at some of the methodologies used to study this through some prominent scholars of the various approaches. The purpose of this is to show the vast variance that has been displayed throughout the years on what religious morality has been shown in Dostoevsky’s works, and what the religious discourse in the novels is actually saying. Presenting this wide range of methodologies is useful, as it is in ​The​ ​Brothers​ ​Karamazov​ where this plethora of approaches and ideas come together to form a more uniting, and ultimately enlightening, discourse on religious morality. This sets out the central position on the question: the religious discourse in ​The​ ​Brothers Karamazov​ develops into a more Buddhist outlook on life, than either Orthodox Durkin 10 Catholic, nihilist or atheist. This proposal will be sustained and advanced in the second central part of the thesis with a more complete depiction of how the novel is showing this position. Also, the thesis defines the school of Buddhist thought that will be used to compare and contrast to the outlook of the religious discourses throughout the novel. This understanding of Buddhist thought will be used later in Part Two as this thesis dissects the action and dialogue of the novel more completely. In order to do this, an understanding of the history and usages of the term psychomachia will be given next, as well as the definition and usage of the terms of this thesis. It is through this struggle between two vastly opposite positions and all they entail that the belief or denial of the existence of God is one that drives the main characters. Using this definition will set the basis for the more advanced thinking on the use of psychomachia in the novel in Part Two, as it is this psychomachia that, by the end of the novel, ultimately leads Alyosha to an understanding of his religious position. The last section of Part One will contain a comparison between Nietzsche’s and Dostoevsky’s writing, and, most importantly, between their works, ​The Genealogy of Morals​ and ​The​ ​Brothers​ ​Karamazov​. There will be a general introduction to the understanding of the idea of types both works show. Here the thesis will portray how the two can be shown not just to contain these similar understandings on not only the idea of “types” but also the certain “types” that have influenced societal thinking (be it moral or religious) over the centuries. Leading on from this analysis of types will be Part Two of the thesis, where the study of how the use of these types in The Brothers Durkin 11 Karamazov, and the psychomachia they bring about, leads to to a religious discourse in the novel more centered around brotherly love. Here I will be looking at the first collection in Nietzsche’s work, in the ​Preface​, which highlights the roles of the ruling orders that have defined and enforced the morality that have been passed down through the centuries up to the point of writing. This thesis will compare these ruling orders through the characters that Dostoevsky had previously displayed in his work. There is a very Russian character to these types that Dostoevsky uses, but they still fit well with the overall idea of Nietzsche’s. The types are very transferable from a broader European setting to a more Orthodox Russian environment. Hence, when Carol Apollonio tells us that the characters in ​The​ ​Brothers Karamazov​ are all “quintessentially mid-nineteenth century Russians” who are “grounded fully in their historical space and time as well,” there is no clash between Nietzsche’s types displayed from a broader setting, and Dostoevsky’s more centralised type (24). Part Two will consist of the main body of the thesis and will individually break down character types in the novel to show how Dostoevsky used this way of writing to portray a spiritual stance in the novel. It will develop, through the psychomachia Alyosha had to endure, presented to him by his two brothers, driven by the “types” from Nietzsche’s ​The Genealogy of Morals​, what we can discern to describe Dostoevsky’s original take on religion. The first way it will develop this will be by comparing the portrayals of the two oldest Brothers Karamazov with the second and third thesis of Nietzsche’s book. I will Durkin 12 look at how the second thesis ‘‘Guilt,’ ‘Bad Conscience’ and the Like” compares neatly with the role of Dimitri in the novel. Here, Nietzsche’s type of a restricted thinker who does what they “ought” and the “un-egoistic instincts” contrasts very well with the passionate and wildly unpredictable Dmitri (8). The third thesis, ‘What is the Meaning of Ascetic Ideals?’ compares very well with the second brother, Ivan. This thesis discusses philosophers, thinkers and artists and how they are “stifling of vitality,” which fits very well with Ivan’s demise and lethargy throughout the novel (178). The first focus will be on Dmitri and how his form of psychomachia was between the soul and the mind, and which should have dominance in determining his actions. After comparing this character with the ideas from Nietzsche’s second thesis, the focus will turn to examining the effect Dmitri’s passionate outbursts and seemingly illogical actions have on Alyosha. The eldest brother's influence will represent one side of the psychomachia that leads Alyosha to his religious understanding at the end of the novel. Dmitri’s type will be seen to be posing that of the person driven by inner beliefs and one who acts on those beliefs, often to his undoing. Next, Ivan will be looked at in much the same way, except from the other side of Alyosha’s psychomachia— as the intelligent, God-denying philosopher. Ivan’s struggles are much more the classical literary idea of psychomachia, with actual devils appearing to him (whether as psychosis or not) and his refusal to live in any world where a God would allow such suffering as Ivan details. By comparing and contrasting both the brothers to the types in these works, this thesis will show how Dostoevsky has appropriated universal character types in his Durkin 13 novel, and that these were similar to the ones Nietzsche later discussed in his work. Once this is established, the central resolve of the thesis is founded: “In ​The​ ​Brothers Karamazov,​ Dostoevsky portrays a religious discourse based on two main worldly factors, both tussling with an idea of humanity’s understanding of a belief in God and all that it encompasses, tugging at the essence of humanity”. Humanity, in this case, is represented by his new type of Everyman, Alyosha, and the secular forces represented by the intellectualism of Ivan and the passion-driven Dmitri. The development of this new type of Everyman is brought about by the clashes of the effects of modern philosophical argument versus passionate and innate belief that drives the discourse on religious morality. It is these clashes that ultimately move Alyosha to his understanding of his place in a world that so complexly disputes the role and even existence of a God in this world. It is through these confrontations that Alyosha discerns the need for a brotherly love that must start with the people. Durkin 14 PART 1 2. Religion and ​The​ ​Brothers​ ​Karamazov​ ​ “The gap between Dostoevsky’s proclaimed beliefs and the way he depicts the problem of religion [... ] is our current critical workplace.” - Carol Apollonio, ‘Dostoevsky’s Religion: Words, Images, and the Seed of Charity’ As his last work, it is natural to view ​The Brothers Karamazov ​as some endpoint in a long and profoundly thoughtful argument concerning humanity’s understanding of the idea of the existence of God and the morality that comes from pursuing such ideas. However, to approach reading ​The Brothers Karamazov​ as the culmination of Dostoevsky’s long and winding path on his discourse of religious morality, would involve an all-encompassing study of his previous works, which is outside the scope of this thesis. Instead, this thesis will only briefly look at interpretations and understandings of the religious discourse in Dostoevsky’s previous novels and some of the symbolism, character traits, and themes that are common throughout the earlier works and his final novel. In this way, the changes that occur in these ideas between the previous works and ​The Brothers Karamazov​ can shine a light on the direction the psychomachia of Alyosha describes in terms of religious morality. Also, this section of the thesis will examine the methodology of the scholarship around Dostoevsky’s work and the many influences on his work that have been noted by a range of different critics. Through this, it will set up the central argument in the Durkin 15 thesis that these influences are also continuously seen in Dostoevsky’s final work, and that they contribute to the portrayal of the youngest Karamazov brother as being pulled towards a morality defined by his own religious understanding. The first part of this is to examine the multiple opinions and outlooks on the subject of religious morality throughout Dostoevsky’s works, which have always been a much-debated topic of discussion, especially regarding his later books. It has become a subject of even more debate in more recent scholarship, with some critics moving towards a theophanic criticism, while others find the method too limiting or even self-fulfilling. In discussion of this type of criticism, in the introduction to ​Dostoevsky Studies​ ​13, ​Susan McReynolds states: “Theophanic criticism currently enjoy[ing] great popularity among Western and Russian Dostoevsky critics” but that it is also one of the “most influential critical approaches” (6-7). Authors who are seen to use this methodology, such as Robin Feuer Miller and Carol Apollonio are mentioned here (and will be discussed in the latter stages of the thesis) as are also critics who oppose it, such as Steven Cassedy and Rudolph Neuhauser who “cautions against a trend in Russian Dostoevsky scholarship towards stripping away the artistic dimensions of Dostoevsky’s texts” (8). There was a vast array of Western intellectual thought being transfused into Russia during the early and mid-nineteenth century. Received wisdom about religion tended to point a Russian intellectual of Dostoevsky’s generation in the direction of one of two main sets of thinking: firstly, the humanistic line of thought that produced Feuerbach and the many “Lives of Jesus,” or, secondly, a very “Slavophile, nationalist Durkin 16 view of Russian Orthodoxy as the lone true system of religious belief on earth” (Cassedy 115). Their influence on the movement of Dostoevsky’s spiritual and philosophical thinking cannot be denied. Philosophers such as Hegel, Nietzsche, and Kant were discussed in the main centers and literary circles of Russia. Javro Lankin, in ‘A Note on Dostoevsky and Nietzsche’ tells us that Dostoevsky was “a follower of the atheist Belinsky, but also joined the Petrashevsky circle,” two influences that would have been very aware of the radical intellectual thought coming from Western Europe (3). In his book ​Dostoevsky’s Religion​, Steven Cassedy states that “any Russian who came of age in the 1840s might have thought about these questions and issues with religion. Many of them were framed by West European, Primarily German thinkers” and goes on to say “others were framed by Russian thinkers who were either directly borrowing from Western European thinkers or adapting ideas of these thinkers to their own national context” (27). Socialism, Nihilism, as well as Nietzsche’s famous statement “God is dead,” were all ideas Dostoevsky would have grappled with in his conversations and communications with friends and in the greater literary circles of the time. Regarding the author’s position on God and Man, or, conversely, what the author says about God and Man, Dostoevsky saw “the significance of religious issues for the intelligentsia of the 1900s” and he intuited “the inner contradictions of their religious belief and their incompatibility with the more forthright piety of the established church” (Bird 20). But also, for Dostoevsky, this philosophical debate transformed into a conflict that was between the new thoughts of the period dictating that God is dead, or that humanity invented God, and his strong Orthodox Christian beliefs. The tangled mess Durkin 17 that is often perceived to be his beliefs, as Cassedy references that “we can never pin him down to a consistent set of beliefs,” can be ascribed to this large influx of thought during a flourishing period of intellectualism in Western Europe and while Russia is clinging to the set of very Russian Christian Biblical interpretations (114). Cassedy also tells us of the author’s “relationship with Russia’s reigning progressive literary [...] critic of the 1840s, Vissarion Belinsky [...] [who] read much of the philosophy that was in vogue among Russian intellectuals during the 1830s and 1840 and discussed it with Dostoevsky” (42). But from Gerald J. Sabo, in “The Dream of a Ridiculous Man: Christian Hope for Human Society,” he states how Dostoevsky kept a copy of the Russian New Testament by his bedside and that the “significance of the New Testament during those four years was confirmed by Dostoevsky’s (second) wife as well as its role in his life until the very day of his death” (49). Dostoevsky saw “the significance of religious issues for the intelligentsia of the 1900s” and he intuited “the inner contradictions of their religious belief and their incompatibility with the more forthright piety of the established church” (Bird 20). This understanding of the two opposing sides of religious morality played a major role in Dostoevsky’s themes in his novels. These two polar opposite philosophies form a kind of psychomachia, tugging between Dostoevsky’s search for truth and his belief in the Russian Orthodox idea of Jesus Christ as the saviour. In ‘Fyodor Dostoevsky and Friedrich Nietzsche: Power/Weakness,’ Ekaterina Poljakova mentions that, though Dostoevsky strongly believes in “Christian truth, he also found himself profoundly affected by a rival Durkin 18 perspective in the world - the truth of its scientific-atheistic interpretation,” while Caryl Emerson states that the novel has “on the one side, the Holy Spirit, moving through the detached and unfamilied Zosima [...] And on the other side, human beings who in Mikhail’s judgment also represent a living truth” (Poljakova 122; Emerson 155). It is this intersection, or this overlap, between the humanistic and the devotional that is where any understanding of Dostoevsky’s ​The Brothers Karamazov​ must come from. It is in the clash between “God is dead” and Jesus Christ as “the way, and the truth, and the Life” (John, 14.6) that we can hope to seek a fuller understanding of the direction the discourse on religious morality takes through his final novel. Much like Alyosha in ​The Brothers Karamazov​, Dostoevsky had a dual understanding of morality and had to combine and fuse aspects of each, as well as discard what, deep down, did not gel with his own understanding to come up with his own answer to the religious and moral struggle of his role as well as all humanity’s role on this earth. A lot of the struggles Dostoevsky might have faced when coming to terms with his own understanding of God and religion would have been in working through the permeating ideas that either God is dead or that he was only a manifestation of human consciousness in the first place. Hegel was someone that Dostoevsky sought out, as evidenced in letters to his brother asking for copies of the philosopher’s work. According to Cassedy, Hegel “more than anyone was responsible for reducing religious experience to a phenomenon of human consciousness” (33). He also would have been aware of Schleiermacher in circles that discussed the ideas of Nietzsche, whose philosophy was that “the essence of religion is neither thinking [that is, metaphysics] nor Durkin 19 acting [that is, morality], but intuition and feeling” and “there can be no God without the world” and also Kant, who put it more bluntly, “the saviour is nothing more than an idea formed in human reasoning” (Cassedy 31-32). But pulling against these thoughts Dostoevsky had his robust Orthodox upbringing and beliefs. Carol Apollonio tells us that “Fyodor Dostoevsky was a Russian Orthodox believer for whom the image of Christ was a ‘symbol of faith’ so powerful that he would choose it over proven truth” (23). These beliefs were not only in Christ as the saviour, but two other convictions which the author had with him throughout his life. The first was in the power of icons, as Apollonio says: “Eastern Orthodoxy, of course, gives primacy to the icon as a conduit to religious experience” and also of the Bible as the true word of God and capable of enabling prophecy (28). Dostoevsky had his New Testament by his bedside and would turn to random pages and interpret them as prophecy dictating what would happen in his life that day. Sabo tells us that on the day of his death, Dostoevsky, after being read a passage from Matthew’s Gospel, “concluded that he was going to die, and his wife should not hold him back from this happening” (48). Jones states that the author’s last novel is a situation where the “extremes of religious faith and atheistic conviction appear to have reached stalemate” (103). However, rather than an apparent stalemate between the two, they act as catalysts to form a new type. As Cassedy later notes about the novel, it is “clearly fundamental to religion [...] but bears no peculiar connection with Dostoevsky’s own native tradition” (146). Rather, it is describing how “man will be reborn definitively [...] Durkin 20 into another nature” (117). This pulling apart from two sides of the author’s ideas and beliefs on God and religion is the psychomachia that leads Alyosha down his path of understanding his own religious ideas and morality. But even though a new type is formed, it still holds aspects of both the old Orthodoxy and the new intellectual atheism as well as the unique Russianness that permeates throughout Dostoevsky’s novels. Apollonio describes how “Linda Ivanits demonstrates the centrality of the charitable impulse in Dostoevsky’s novels and traces its roots to the religion of the common people” (32). Even though Futrell mentions that Dostoevsky’s “sensitivity to the emotional, aesthetic and visionary aspects of religion overcom[e] his Christian and Russian exclusiveness,” which agrees with the idea of a new type being formed, Lavrin also states in “A Note on Nietzsche and Dostoevsky” that the author was “still tormented by the old doubter or skeptic in him, he clung [...] to Slavophilism and to the kind of rootedness in the native soil” (Futrell 3; Lavrin 169). Moreover, he notes that religious and psychological perspectives of both the modern and pre-modern world of Russia and other parts of the world to discover that the traditions or ideas indigenous to the writer’s native Russia, surprisingly, are not always the dominant ones (Lavrin 191). Apollonio tells us that his “protagonists embody prototypes from the Gospels, the lives of saints, folklore, and patristic literature, but they are also quintessentially mid-nineteenth century Russians” (24). So Alyosha, is being formed, from the semblances of the previous types that it is moulded. He is a new Russian everyman, with a new conceptual understanding on what ideas and morals will form the basis for modern thinking. As Bird says, Durkin 21 “Dostoevsky’s goal was [...] to deepen and strengthen the very fact of individual consciousness and being in Russia” (Bird 24). Along with this is Dostoevsky’s anxiety “to demonstrate such simultaneity in humanly embodied secular narrative” (Emerson 171). It is in this account that the author portrays “a proper mix within it of philosophy and faith” in which the new type of Everyman emerges (172). This pulling apart from two sides of the author’s ideas and beliefs on God and religion is the psychomachia that leads Alyosha down his path of understanding his own religious views and morality. The psychomachia brought forth by the two distinct types of his brothers compels a new understanding of how life must be lived. In ‘The Passion of Dmitri Karamazov,’ Carol A. Flath mentions that Dostoevsky “suggests the impossibility of earthly justice but compensates for this harsh truth through a vision of transcendent joy” (584). This thesis suggests that more than just compensating for lack of earthly justice, this transcendence is more of a new type of religious position that is proposed through the discourse of religion in the novel. The ultimate psychomachia of the novel, manifested in Alyosha, is the guide to religious morality ​The Brothers Karamazov​ delivers. Alyosha’s pathway shows a belief in the spiritual goodness of Christ, mixed with a need to actually live his life in this world and seek spiritual fulfilment whilst still here on earth. As Zosima says, “what is the word of Christ without an example” (Dostoevsky 267). A much more worldly type of understanding comes from this pressure cooker of the radical western thought and old Orthodox values. It is “precisely the anguished ambiguities of faith” that lead to this formation of a new morality (Lesic-Thomas 776). Durkin 22 The new understanding is one of a paradise that can be lived on earth, without waiting for paradise after death. Futrell in ‘Buddhism and The Brothers Karamazov’ states that there are “some features of the book [that] bear comparison with certain aspects of Buddhism” while Harrison in ‘The Numinous Experience’ says that “Dostoevsky’s major novels converge around the ruling idea of personal transformation [...] it intimates a nascent awareness of a higher self that coheres with the integral vision of transcendence” (Futrell 1; Harrison 388). This, combined with Robert Bird telling us “Dostoevsky’s goal was [...] to deepen and strengthen the very fact of individual consciousness and being in Russia,” captures Alyosha’s newly formed understanding at the end of the novel, where brotherly love supersedes all else (24). The thrust of this thesis will be that this outlook is arrived at through the psychomachia Alyosha endures from his two brothers. Furthermore, this thesis will maintain that these brothers were both written as character types, very similar to the ones later described in Nietzsche’s ​The Genealogy of Morals​ and that the religious discourse in ​The Brothers Karamazov ​culminates with the creation of a new type, a modern Everyman for a particularly Russian point of view. This new Russian Everyman is, of course, Alyosha, and he represents the pathway that is needed to be taken for a new religious morality to come into existence. Malcolm Jones points this out in saying that Dostoevsky’s “work is not ‘permeated’ with the spirit of Orthodoxy. They do all, in different ways, show the presence of new shoots of faith appearing in the atheistic gloom” (152). Durkin 23 There are distinct moments in the novel when the beliefs of Orthodoxy are either shown in a ridiculous light or strongly questioned. This questioning often occurs in the first part of the novel, especially in the monastery where the monks are divided over specific issues or shown to be quite petty. Many of the monastery’s inhabitants form factions against the idea of Zosima’s being an elder, while others show fanatical devotion by fasting or remaining in solitude or even by claiming to see demons everywhere. These questioned ideas are highlighted by the fact that, instead of the miraculous preservation of Zosima’s body that many were expecting as a sign of his sainthood, the monk’s body decays more quickly than others and very soon lets off a distinct foul odour. Yet, with the intellectuals in the novel, Ivan, who goes mad, Smerdiakov who kills himself and the smug lawyers and atheists like Muisov, Western philosophical thought is not shown to be the answer either. Dostoevsky wrote that atheism “could not be disproved point by point; to counter it, an entire ‘artistic picture’ was required” (Emerson 155). All of these portrayals are important as they form the background for Alyosha’s traumatic upheavals as he makes his way into the world. Zosima sends him out into the world and on the religious quest to find himself and his religious moral position. Both his legitimate brothers represent two sides pulling at his beliefs and ideas the same way Dostoevsky was. Ivan, the intellectual and debater on religion, God, and the futility of it all, can be seen to represent the philosophers and thinkers whose thought pervaded the intellectual circles of Russia during his formative years. He represents the radical new thinking that “took Western Europe’s spiritual relativism to the next level” (Cassedy 47). Durkin 24 Whereas, Dimitri is the passion, and the feeling; he is the man who acts and speaks in wild rage or love torn desperation. He represents the belief side, the part of a religion that does not come from rational thought or informed debate, but the feeling and intuition that Schleiermacher dismissed so easily. He has the mad revelations, like in the Gospel of Matthew, “through which God speaks to humans with positive life-changing messages” (Sabo 49). Through being pulled on both sides by his familial psychomachia, Alyosha comes to his path, that of a content almost blissful serenity with the world and his place in it. Grigori Pomerants says it best: “Dostoevsky believed in universal harmony, on earth” (23). “On earth” is important to the new Everyman that is formed. The idea of waiting for death to find spiritual unity is cast aside in ​The Brothers Karamazov​. In the Orthodox model, there is a distinct difference between life on earth and a heavenly paradise; there is a “qualitative difference between this side and that” (Cassedy 123). In place of “the state of fusion and synthesis where the I is annihilated” is an ability to acquire an inner peace and transcendence here on earth, while still living (120). Unlike in previous novels, the idea of transformation into a nothingness or non-entity is discarded. This transformation is best shown in the idea of epilepsy, which was described in previous novels to represent characters who are capable of achieving a transcendence on earth, but only at the cost of their own consciousness or the obliterating of the “I.” Prince Myshkin in ​The Idiot​ is the perfect example of this. However, in ​The Brothers Karamazov​, the epileptic fit is discarded as a means of transcendence. Rather, it is used as part of the ploy that Smerdiakov enacts in order to Durkin 25 murder Fyodor Pavlovich. It is also apparent in the lack of any mention of visions or miracles by any credible character in the novel. Much like Nietzsche’s goal to “breed a slow and severe constitution, impervious to being overwhelmed by new stimuli” that Simon Townsend describes, ​The Brothers Karamazov​ moves away from this idea of instant transformation and into the idea of a blissful love here on earth. (Townsend 10). Gone is the “hysteric [...] devoid of unified and strong character” in place of the ability to obtain paradise here on earth, through an ability to take on the sins of your brothers, and an unconditional love (6). As Caryl Emerson tells us, “the emphasis is on man’s psyche rather than on God’s grace” (158). The ability to reach enlightenment and peacefulness in this life to attain that god-like state of bliss, is where the novel takes us. Rather than seeing our earthly lives as being either devoid of any religious meaning and therefore morality, or as being a game of waiting for the next life to enjoy spiritual peace, ​The Brothers Karamazov​ takes us on its journey to display a unique new stance, forged through the world of the old types and thinking. Malcolm Jones understood this when he described this overwriting of the old understanding thus; it is “the idea of the sacred, an awakening to a previously hidden or suppressed reality that is superordinate to the established secularism of the modern mind” (398). This awakening is an understanding that it is here on earth that the rewards of paradise are to be found, not in another realm where one must lose oneself in order to gain entry. The new religious morality that is displayed is one of an active love for everything and everyone. This active love is why Emerson says that the “irrational Durkin 26 recovery of the ability to love was Dostoevsky’s most precious point of faith” (157). However, as Poljakova tells us, “the all-encompassing guilt of the world is to be acknowledged” (130). Also, one must make oneself responsible for the guilt of the world. This is akin to Alyosha’s understanding of accepting the world and its weaknesses, while still being able to move forward on a path of peace and love. A new morality and understanding must be born, and this is why it is that Alyosha is the true hero of the story. After all, it is his journey to discover for himself what his religious outlook must be that is the heart of the novel. It is through him, starting with his leaving the monastery at the request of Zosima, that we can trace a path of struggle mixed with passion and fraught with opposing ideas that lead to this new religious morality. Emerson mentions that Roger Anderson calls Zosima “surely eccentric as a Christian monk but fully persuasive as a mystical pantheist” with a “cosmic interconnectedness” (165). This idea of interconnectedness would not be new to many of Orthodox faith. Furthermore, the idea that we are all guilty and that only an active, everyday love could overcome was not a novelty. Justin White in ‘The Russian Orthodox Response’ tells us how the great critic and Orthodox Church leader, Father Serge, says that “most members of the Orthodox tradition would read Dostoevsky and claim that he is Orthodox” (1). However others, like Lesic-Thomas, state that “as a number of critics have pointed out, Zosima’s and Aloysha’s ethics, in its practicality, is not greatly concerned with God,” while Apollonio says that “neither Orthodox symbols, dogma, and Durkin 27 ritual, nor the iconic image of Christ figure prominently in the writer’s great novels” and that “Christ is absent in image and sign” (Lesic-Thomas 785; Apollonio 23). So, the novel is not about attaining heaven in the next world, but an understanding that it is in this world that paradise must be found, and to do that, Zosima “speaks of ‘touching of other worlds’ as a necessary component of our survival in this one” (Emerson 171). Futrell points out that “prominent in Zosima’s transformation from military officer to monk was his realisation that ‘we don’t understand that life is paradise’” (3). It is as Poljakova argues that in “the idea of ‘active love’ in ​The Brothers Karamazov​, the Russian writer wanted to express something different” (135). Pomerants sums up this new understanding well, which comes from the meeting of such distinct ideas in the novel, saying that “the universal harmony about which Dostoevsky prophesied does not in the least signify the utilitarian prosperity of people on this present earth but rather the beginning of that new earth where truth abides” (23). This is the perception that is built up in Alyosha as he witnesses the travails of his brothers in ​The Brothers Karamazov ​and is the ultimate new religious morality developed in the novel. Durkin 28 3. Types in Dostoevsky and Nietzsche “Dostoevsky’s heroes can be martyrs for the idea, but they are not in any sense, marionettes of the idea.” - Carl Emerson, “Zosima’s ‘Mysterious Visitor’” Seven years after Dostoevsky finished ​The Brothers Karamazov, ​Friedrich Nietzsche released ​The Genealogy of Morals ​in 1886​. ​The two seemed to share an understanding of the zeitgeist of the period which was how the morality of society had been shaped by certain ”‘types” down the centuries. In ​The Brothers Karamazov, Dostoevsky’s characters fulfilled many of these roles as types that twenty years later Nietzsche was to define more precisely in his work. The similarities between the more specifically delineated roles of the types in Nietzsche’s three theses and the portrayal of the main characters in Dostoevsky’s work is a main theme of this thesis. This thesis will be investigating how Dmitri, Ivan, and the Elder Zosima, as well as some of the peripheral characters, all align with a type from each of Nietzsche’s three theses and how the third Karamazov, Alyosha, did not. This thesis will show that the two authors shared an understanding of the role of certain ruling types in defining their contemporary religious morality. Because the youngest Karamazov, Alyosha, did not fit into any of these types both authors described, he was, thus, able to display a new path for modern Russian religious morality. Before elaborating on this conclusion, it is first necessary to understand both Nietzsche’s and Dostoevsky’s use of types in their works. Nietzsche believed that all people had traits that could evolve in different ways, with certain traits dominating depending on the society that they lived in. This echoed Durkin 29 what Dostoevsky had portrayed twenty years earlier in his work with the lives of Ivan and Dmitri upon their return to their home town in Russia. Both writers understood that the inherent characteristics of people were shaped by the society around them. Both authors also understood that certain attributes of each person were preferred in that type, but did not always come to prominence. The two also displayed a thinking that what was a desirable trait in one breed of person was not always a preferable characteristic in a different type. However, there were noteworthy differences between Nietzsche’s and Dostoevsky’s use of types. While Nietzsche penned his three theses as a more scientific discussion of the evolution of society’s morals created by specific, defining aspects of humanity’s natures, Dostoevsky brought to life characters whose individuality was still hampered by their own defining types. The sides of their personality, which dominated this type, were molded by the different communities they had lived in. The other difference between the two texts is that Nietzsche’s treatise outlined the roles each type had played in the forming of religious morality through the centuries as well as his dislike of such a system. On the other hand, Dostoevsky not only uses his cast to perform a mimetic role in characterising these traits, but also provides an answer in the mathesis role that Alyosha performs by defining a new type of religious morality for Russia. Nietzsche did not believe that a person’s nature was the only thing that controlled their behaviour and actions. He also saw that nurture, or the role of the society that a person developed in, was vital in controlling which aspects of a person’s type came to Durkin 30 play the dominant role in their life. Dostoevsky understood this also and had illustrated this two decades before in his description of the lives of Ivan and Dmitri Karamazov, as well as the Elder Zosima. In the preface to his theses, Nietzsche explains that ​The Genealogy of Morals ​ is a culmination of much of the thinking and work up to that date, and that his ideas “have grown riper, clearer, stronger, more complete” (2). The theses are his “thoughts concerning the ​genealogy ​of our moral prejudices” after he “gave up looking for a supernatural ​origin of evil” (2, 4). These theses investigate “under what conditions did Man invent for himself those judgements of value, ‘Good’ and ‘Evil’?” (4). Nietzsche wants to look at the “real ​history of morality​” so that the reader can understand that there is no “​blue vacuum of heaven​” but rather that the whole area of morality is “​grey” (10). By this he is referring to previous philosophies (in particular “English theories”) that have run to a certain script concerning the development of human morality (11). Rather than believing that one suits all form of morality passed down by the institutions over the years, Nietzsche thought that “type facts partially explains the beliefs and actions, including moral beliefs and actions, of the person whom those type-facts characterize,” and, even more than that, “which type someone belongs to can (though needn’t) evolve over the course of her lifetime” (Alfano 418). This is similar to the understanding Dostoevsky had depicted with his story of the three brothers Karamazov. The brothers wrangled with a society whose morals had been decided by conventions from organisations that only recognised morality based on their own type. This is why Dostoevsky’s characters have “rich individuality” and “depart from the typical in the Durkin 31 sense of the statistical average”; they are there to represent how the contemporary Russian world can no longer be constrained by ethics passed down based on a small number of ruling types’ understandings of how life must be lived correctly (Bird 19). The old ideas of good and evil were challenged by both writers: Nietzsche with a “treatise extolling the virtue of a peculiarly anti-modern type” and Dostoevsky with a novel that “creates life, a life in such full amplitude as did not exist before him” (Townsend 1; Bird 17). ​The Brothers Karamazov ​sees the two older brothers struggle to discover their true selves in Skotoprigonyevsk, where “the remnants of ideological types are cast together in a spectacular, renewing explosion” (Bird 25). Because both Ivan and Dmitri had been brought under the influence of some of the morality deciding types that had dominated Russian society’s ethical decisions on right and wrong, they were unable to break free and present “new shoots of faith” and who all but die “at the burning point of (their) inner struggle between good and evil” (Jones 152; Apollonio 20). In writing about Camus’s ​The Plague, ​Lesic-Thomas says that the “reshuffling of characters and ideologies allows for a humanist moralist to emerge out of Dostoevsky’s vision” (5). However, this thesis contends that this is what Alyosha did also. It was through witnessing the inner turmoil his brothers faced with the dominant types of their personality that Alyosha reshuffled his understanding of morality to come up with “a synthesis with everything. “Love everything as yourself​” ​idea of brotherly love enacted firstly by that great Russian being, the peasant (Cassedy 117). Clearly, Dostoevsky turns away from the mimesis of his characters who cannot break free of society’s Durkin 32 morals bound by their types and presents the mathesis effect of the new morality envisioned by Alyosha at the end of the novel. Both writers understood there was a far more complex and changeable amount of personalities existing in the world. Alfano notes that there is an amazing amount of types for Nietzsche “not just a binary distinction between higher and lower, master and slave, noble and contemptible,” while Townsend tells us that Nietzsche “describes multiple higher types, with incommensurable physiological and psychological characteristics, and that attempts to collapse these into one type obscure the richness of his thought” (Alfano 419; Townsend 1). Alfonso goes on to say that “the vast majority of people’s evaluations are foisted on them by their society and culture” and that “Nietzsche clearly thinks that drives change in the face of social pressure and evaluation” (1). This is why the German philosopher treatises against current moral standings. The contemporary definitions of good and evil and right and wrong were developed by limited sets of types to suit their own purposes and ends. It is these ruling types of military, clergy, landowner or intellectual that has defined morality according to their own limited understanding. They have handed down rules on how to live to the masses of people, without having any understanding of how they really live or who they really are. Thus, the common people are not able to flourish amongst these sets of rules that they don’t really understand. The most obvious example of this sort of common person in ​The Brothers Karamazov ​is Fyodor Karamazov’s servant Grigory, who blindly follows the tenets of faith and behaviour handed down to him by his masters, as when he saw his wife dance Durkin 33 and horrified at the inappropriateness of it for one of her station, beats her for the first and only time in their life (Dostoevsky 100). Grigory is the most basic portrayal of a simple type, whereas the two elder Karamazov brothers display much more complex characters. Yet they still battle to establish normal relations in their town because of their non-conformity with the established morality of the time. The Karamazov brothers are, as Robert Bird describes, the “positive types either languish on the brink of rebirth without fully achieving it or perish at the hands of more potent historical forces” (26). Further to this Bird goes on to discuss the creation of values through literature in Russia: “Dostoevsky’s goal was [...] to deepen and strengthen the very fact of individual consciousness and being in Russia. Literature in Russia […] inscribes values into culture through ascetic creation” (24). As Ekaterina Polijakova expounds about Dostoevsky, “his writing, in many ways, an experiment with the idea of love, as it is incarnated in the figures of concrete people” and that “it is along these lines that Nietzsche interpreted the ‘redeemer type’ and this also was under the influence of Dostoevsky” (121, 128). Dostoevsky does this by displaying the failure of the current morality, embedded in society by a few indistinct types. He portrays this through the simpleminded following of Grigory, but in a more complex way with Ivan and Dmitri, who are two higher types who cannot fulfill their potential. It is only Alyosha, who breaks free of any morality handed down over the centuries who, by “searching for ‘a ​new ​greatness of man, a new untrodden path to his enlargement” emerges as a new type for Russian morality to follow (Townsend 16).​ Durkin 34 4. Russianness “‘Stay!’ cried Fyodor Pavlovitch, in a transport of delight. ‘So you do suppose there are two who can move mountains? Ivan, make a note of it, write it down. There you have the Russian all over!’ ‘You're quite right in saying it's characteristic of the people's faith,’ Ivan assented, with an approving smile. ‘You agree. Then it must be so if you agree. It's true, isn't it, Alyosha? That's the Russian faith all over, isn't it?’ ‘No, Smerdyakov has not the Russian faith at all,’ said Alyosha firmly and gravely. ‘I'm not talking about his faith. I mean those two in the desert, only that idea. Surely that's Russian, isn't it?’ Yes, that's purely Russian,’ said Alyosha smiling.” - Fyodor Dostoevsky, ​The Brother Karamazov The Brothers Karamazov​, though loved all over the world, is quintessentially a Russian novel. That it can be translated into a moral lesson in so many different countries and cultures speaks to the brilliance of the writing and human morality, without taking away from the unique Russianness of the story, characters, and society that confronts Alyosha and his brothers. In fact, it is this Russian society that both Dmitri and Ivan fail to fit into; it is the lens through which Alyosha sees his brothers’ failures and thus develops his understanding of a need for a more loving, living morality that embraces all, rather than the few. Durkin 35 The novel may be looked at through the way in which the two older Karamazovs slowly unwind mentally in this Russian community, but also through other aspects of Russianness which are displayed throughout. The first aspect will be inspected in this chapter by examining the many tales delivered through the novel, many which centre on the speaker’s take on morality and goodness. What becomes apparent through these stories is that there is a disregard for life within them, as murderers and thieves are reformed, but the harm left behind by them is not undone. Secondly, the role of monks, wealthy landowners, and intellectuals within the society of the time will also be analyzed here, as the role of the monastery overlooking the town and the apparent strong relationship between these men of God and the townspeople and their morality is active in the book. Thirdly, the sense of the Russianness of the novel will be examined in the attitudes and beliefs of the peasants and other minor characters. This chapter will look at how there is no real clear brotherly feeling of universal love amongst the Russian people in the novel and that this is a spur that moves Alyosha on to his discoveries. Primary among these characters will be the opposite personalities of Smerdyakov and Grigorii, who are the extremes that need unifying, as Alyosha realises. The last part will examine how Alyosha’s need for a more active love is deeply rooted in this Russian society, and that it is only through the Russian people that it can be changed. This final piece will examine this idea by looking at the progression of the youngest brother Karamazov’s life with the characters mentioned above. Also, the passing of his wisdom to the boys (Kolya in particular) at the stone represents a succession of the new Russian understanding of religious morality in the novel. Durkin 36 In ‘Dostoevsky’s Religion: Words, Images and the Seed of Charity,’ Carol Apollonio expresses the belief that there is a distinct Russianess to all of Dostoevsky’s work. She says that “his protagonists embody prototypes from the Gospels, the lives of saints, folklore, and patristic literature, but they are also quintessentially mid-nineteenth century Russians” (24). Lavrin agrees with this idea, saying of Dostoevsky that although “he was still tormented by the old doubter or sceptic in him, he clung fervently to Christ [...] to slavophilism and the kind of rootedness in the native soil” (169). This sentiment is echoed by Alyosha in the novel when he says “for real Russians the questions of God's existence and of immortality, or, as you say, the same questions turned inside out, come first and foremost, of course, and so they should.” (Dostoevsky 256). Zosima also exhorts to his fellow monks a similar idea based on the unifying of the Russian people: “Is it so inconceivable that grand and simple-hearted unity might in due time become universal among the Russian people?” (352). However, Michael Futrell, in speaking specifically of the novel, takes this idea further. In ‘Buddhism and The Brothers Karamazov,’ he suggests this same idea, but adds that Dostoevsky tries to go beyond the purely Russianness of his religion, describing “Dostoevsky’s sensitivity to the emotional, aesthetic and visionary aspects of religion overcoming his Christian and Russian exclusiveness” (Futrell 3). This meshes well with the idea that the great Russian writer is trying to develop a new Russian type of morality. The new type is embedded in the character of Russia and its deep connection to Orthodox Christianity but must go beyond the previous restrictions on morality developed by the old orders. Durkin 37 One of the most significant points in which the novel displays the holes which have developed in the old morality pervading the Karamazov brothers’ contemporary Russia is in the attitude towards murder and thievery displayed in many stories told by the characters. All these stories end in some moral tale that the speaker feels represents a moral stance at least for some section of Russian society. What each of the tales fails to take account of, however, is that the livelihood or even life of some person or persons has been taken away, and the old morality of these tales fails to account for them. In most cases, the stories are exuberant in the saving of a soul in a future life. None of the stories take into account the damage done to people living on this earth. These tales are the exact opposite of what Alyosha envisages in his theory of a living love for all humanity and a paradise on earth. The Elder Zosima gives an example of this kind of thinking when he quotes a popular motif from the Bible. “Verily, verily, I say unto you, except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit” (Dostoevsky 343). It is a theme repeatedly echoed in the novel, where life on earth is lived for the joy to be received in the next life. Zosima, nearing death, still believes that the purpose of life is to prepare for the afterlife, as he states, “And now I feel God near, my heart rejoices as in Heaven [...] I have done my duty” (346). Even more glaring is the abundance of stories in the novel which are considered examples of good morality, where a murderer or thief finds salvation after their crime. Though the murderers and thieves are improving their future selves, the tales take into no account the suffering of others that they caused. Emerson tells us how “only the criminal, at the last minute Durkin 38 before his death, selfishly reaps relief” and that “repentance over the murder is a very muffled theme” (162; 167). It seems a “muffled theme”’ on purpose, as these stories are used to display the inadequacy of the old morality. In ​The Brothers Karamazov​, there are several stories that portray the goodness of God or an understanding of how the criminal turned his or her life around. For example, one tale starts, “Not long ago in Petersburg a young man of eighteen, hardly more than a boy, who carried on a small business as a costermonger, went in broad daylight into a moneychanger's shop with an ax”; others tell of misused servants slaying their masters, of babies slaughtered, or ex-lovers robbed and killed (827). However, the central theme or reason for these stories is not to establish pity for the victims or to declare that new ways must be found to stop these type of crimes. These tales display the weaknesses in the old ideas of goodness and evil in contemporary Russia. The old ideas include aspects of honour which Dmitri still holds onto when he declares that he may be a murderer, but never a thief. Even during the trial, this lack of empathy for those who truly suffer under this ethical regime becomes clear. In trying to defend the actions of Dmitri and explain how Fyodor Karamazov’s demise could easily not be truly parricide, the defence lawyer tells the following story: Not long ago a servant girl in Finland was suspected of having secretly given birth to a child. She was watched, and a box of which no one knew anything was found in the corner of the loft, behind some bricks. It was opened and inside was found the body of a new-born child which she had killed. In the same box were Durkin 39 found the skeletons of two other babies which, according to her confession, she had killed at the moment of their birth (843). He starts his conclusion with the following question: “Gentlemen of the jury, was she a mother to her children?” (843). As in the other tales distributed throughout the novel, the emphasis is on the individual who perpetrated the crime, rather than those whose lives were hurt or taken by that crime. Whether it be a monk, a poet/philosopher or one of the landed classes relating the tale, none of them dwells on the impact of the atrocity on the victims. These fictions merely enforce the power of the contemporary morality over a real feeling of humanity amongst the people. These stories permeate the novel and lay one of the groundworks for Alyosha’s revelations. They shine a light on how some of the defining moralities of the time are based around living life for the upcoming life after death, thus diminishing each human’s time here on earth. This idea in ​The Brothers Karamazov ​is derived from the close connection between the monastery, the monks, and the people of the town, which is representative of all Russian society-- all strata of society have connections to the monks and their religious viewpoint. As Babushkina says, “the novels of Dostoevsky have three distinct characteristics: they are connected to death, they involve the hunt for money, and they establish certain power relations” (538). It is this need for possession and power that are ideas Alyosha rebels against in his revelations. Foremost amongst the types who cultivate this type of morality in his Russia are his old mentors. The monks of the monastery interact with all layers of society, whether in bequeathing ideas of repentance and the ability to be saved or in debating and Durkin 40 arguing against more atheistic trains within the town. What is essential is that all three of Nietzsche’s principal types (the clergy, the intellectual, and the commander) interact with each other and are seen influencing the peasant classes. The meeting behind the cloister walls is an early example of all the types meeting and a harsh lesson for Alyosha in the ineptness of these ruling strata of society. The reader witnesses the behaviour of Fyodor Karamazov who is described by Babushkina as “a drunkard, debauchee, and voluptuary [who] is concerned only with himself, money, and pleasures” (536). Fyodor Karamazov is constantly mocking and making a fool of himself; the father of the three brothers has come from nothing to be wealthy land-owner and displays the no-good type of person who can prosper under the morality fashioned by the old types. Despite all his antics and tomfoolery, Fyodor Karamazov does make a salient point to the monks about the wealth of success of their monastery. He says regarding their fortunate life, “And who has provided it all? The Russian peasant, the labourer, brings here the farthing earned by his horny hand, wringing it from his family and the tax-gatherer! You bleed the people, you know, holy fathers” (Dostoevsky 94). This concurs with Townsend's analysis of Nietzsche’s understanding of “bound spirits” -- those members of society who acquiesce to the will of the more powerful. He states that, “Nietzsche calls them ‘bound spirits’ to describe conformist individuals who passively absorb the values of their community” and later “traditionally aristocratic societies fit this mould” (Townsend 2). In this scene, we not only have the major types that Nietzsche later defines, but also the first indication of the discontent at the way power has been distributed in the town/society. It is the first time in the novel Durkin 41 the lower classes and their strength is mentioned in front of Alyosha, and it comes at a time when he also witnesses the bedlam caused by all of the types being unable to find a cohesive unity amongst themselves. Interestingly, it is Alyosha’s father Fyodor who has moved from the lower classes to wealthy landowner, that speaks this. He is a forerunner of the complexities to come in the novel. Later, Zosima also confirms the strength of the peasantry but has not moved away from the idea that it must be the monks who help guide them in their morality: “The salvation of Russia comes from the people. And the Russian monk has always been on the side of the people. We are isolated only if the people are isolated” (Dostoevsky 349). It is indicative of the goodness shown by many in the room during the melee, such as the intellectuals Ivan and Musiov, the commander Dmitri, the landowner Fyodor Karamazov, and the various clergy. Despite the discord, none can reach outside of their type and find an understanding that might indicate they need to change their understanding of morality. This meeting is a clear indication for Alyosha that there is something wrong with how his present community has developed. He sees the power distributors who, according to Lavrin, bring “the masses to that infantile level where no problems arise and where, in any case, comforting prefabricated ‘truths’ are provided for” (169). In this context, the youngest brother Karamazov has his first insight as he falls to the ground outside the monastery. He realises that through ordinary people, true morality will be found. With this revelation comes an understanding of the wedding at Cana, the first miracle of Jesus, which is performed not for the powerful, but Durkin 42 for the common people gathered at a wedding in which Jesus is participating as one of them. This is the first step in the young monk moving away from the unthinking beliefs of the bound spirits, “so called because they assume their values from habit and unreflective faith. Bound spirits believe they are predestined for a particular occupation, and this confidence and satisfaction in their role in society make them resistant to change and outside influence” (Townsend 4). From the women visiting the monks who fall in ecstasy or slumber in peace merely from touching a priest’s robe to the antics of the courtroom, Alyosha sees the influence of the ruling types over the easily influenced lower strata of society and observes that this is not where true morality for Russia must come from. Hence, the novel does display the types that Nietzsche was later to define, but in a very Russian context and a very Russian character. Alyosha must overturn this Russianness of the old morality in order to invent a new type of all-encompassing love to be lived every day by his people. It is a brotherly love that starts with the idea of never forgetting the good that is in the world and always remembering the times of true friendship and companionship. It is with what is often called the real people of Russia in the novel that Alyosha begins his description of how life must be lived. Alyosha turns away from the old morality makers and, with his generous heart and spirit, attracts the lower class boys to hear him. Through the great peasantry of Russia, this new understanding must be built up, which is why the examples of religious attitudes amongst them often appear in the book. There are minor stories scattered through the novel, but also there are the polar Durkin 43 opposite religious views of Smerdyakov and Grigory, which mirror, in a way, the attitudes of Ivan and Dmitri. Early in the novel, it is exposed that Grigory, Fyodor Karamazov’s valet, had a significant role in the bringing up of Dmitri, while Ivan strikes up a strange kind of friendship with Smerdyakov, his supposed half-brother, who is also a servant in the Karamazov household. Both pairings have similar attributes amongst themselves, with Grigory and Smerdyakov being more extremely Russian in their attributes. This acts to highlight the Russianness of the morality, as there are flickerings of each of the servants in the two brothers. Smerdyakov, like Ivan, has a disdainful air about his intellectualism but is even more vehement in his belief that the Russian people are foolish. He says of them: “They are swindlers, only there the scoundrel wears polished boots, and here he grovels in filth and sees no harm in it. The Russian people want thrashing” (Dostoevsky 246). He has an even more extreme chip on his shoulder than Ivan has carried around with him, believing that “I could have done better than that. I could have known more than that, if it had not been for my destiny from my childhood up” (245). Ivan even talks of Smerdyakov in a demeaning way, unaware of the similarities between them. “‘He's a lackey and a mean soul. Raw material for revolution, however, when the time comes [...] He's storing up ideas,’ said Ivan, smiling” (143). Smerdyakov, like Grigory, is a more archetypal Russian than the brother; he can be paired up against and compared to, Ivan. The unclaimed half-brother reminds others of a painting because of his deep Russian contemplativeness. In the novel, Dostoevsky writes of of Smerdyakov, and his Durkin 44 intense hoarding of impressions and images, describing it as a common Russian peasant attribute: “Those impressions are dear to him and no doubt he hoards them imperceptibly, and even unconsciously. How and why, of course, he does not know either. He may suddenly, after hoarding impressions for many years, abandon everything and go off to Jerusalem on a pilgrimage for his soul's salvation, or perhaps he will suddenly set fire to his native village, and perhaps do both. There are a good many ‘contemplatives’ among the peasantry. Well, Smerdyakov was probably one of them, and he probably was greedily hoarding up his impressions, hardly knowing why.” (136). Townsend says of Smerdyakov that “his goal is to breed a slow and severe constitution, impervious to being overwhelmed by new stimuli,” which once again highlights the extreme Russianess of the boy (10). Ivan is thoughtful like this too often, but not in quite the broad way that Smerdyakov is portrayed here. While following Ivan’s travails in the novel, the shadow of the more deeply Russian Smerdyakov is always near him. The servant likes to play word games with theology also as does Ivan with his Grand Inquisitor and other theories he espouses through the book. Smerdyakov likes to taunt Grigory with baffling theological questions like, “Oh, nothing. God created light on the first day, and the sun, moon, and stars on the fourth day. Where did the light come from on the first day?” (133). This passage not only shows Smerdyakov at his atheistic best but also displays the archetypal loyal but unthinking servant that Grigory represents. Durkin 45 On hearing this question, the old valet is struck dumb, and can only react in the simple way he knows how: “Grigory was thunderstruck. The boy looked sarcastically at his teacher. There was something positively condescending in his expression. Grigory could not restrain himself. ‘I'll show you where!’ he cried, and gave the boy a violent slap on the cheek” (Dostoevsky 133). Like Dmitri, who also follows a code of conduct quite blindly, Grigory lashes out at people that are beyond his understanding and do not fit into his code of how people should be. He also beats his wife Martha after he sees her dancing, after which she never dances again. Grigory is the archetypal servant, of whom Townsend explains in ‘Beyond the Myth of the Nietzschean Ideal-Type’ where he states that they “cling tenaciously for years to almost intolerable ‘situations, places, residences, company’ once [Grigory] had found himself in them unwittingly. For clinging to them is preferable to ‘feeling them as capable of being changed. Nietzsche termed this strategy ‘Russian Fatalism’” (10). When he did not seem to know what year it was and was teased by Ivan (in another example of the shadows of Smerdyakov), Ivan jokes that maybe Grigory could use his fingers to count. Grigory replies, “I am a servant,” and suddenly, in a loud and distinct voice states, “If my betters think fit to make game of me, it is my duty to suffer it” (Dostoevsky 754). Grigory is a more extreme example of the devout but unthinking Russian, as is seen in his often confused understanding of myth and theology: “‘Why not?’ asked the priest with good-humoured surprise. ‘Because it's a dragon,’ muttered Grigory. ‘A dragon? What dragon?’ Durkin 46 Grigory did not speak for some time. ‘It's a confusion of nature,’ he muttered vaguely, but firmly, and obviously unwilling to say more” (101). Grigory is an extreme example of what Lesic-Thomas describes, citing A.P. Vlaskin who argues that the “true bearers of Orthodox “ethics in Dostoevsky’s novels are in fact the minor characters of servants and peasants [...] who do not ask themselves about the nature of God and his creation, but simply strive to lead a good and responsible life through their love of Christ” (779). However, because of his inconsistent theology and behaviour, Grigory also highlights the distorted morality that has been passed down by the governing types. The servant is not like the other poor peasants in the novel, whom Apollonio argues are “often signals [of] Dostoevsky’s coded images of grace: a squalid garret with its impoverished family, the apparently drunk man on the bed, the rickety furniture piled with rags, the teapot, the crumbly black bread, the ever-present candle, the pale, sickly woman, the down-trodden husband, the toddler, the newborn baby” (34). These are the peasant types that Alyosha will hope can be the saviours of Russia, so as they do not become the confused followers that Townsend describes above. The passage below highlights the plight of these types under the rules set by them for their life by their betters: However, Grigory decided then, once for all, that ‘the woman's talking nonsense, for every woman is dishonest,’ and that they ought not to leave their old master, whatever he might be, for ‘that was now their duty.’ ‘Do you understand what duty is?’ he asked Marfa Ignatyevna. Durkin 47 ‘I understand what duty means, Grigory Vassilyevitch, but why it's our duty to stay here I never shall understand,’ Marfa answered firmly. ‘Well, don't understand then. But so it shall be. And you hold your tongue.’ (97) Smerdyakov and Grigory display extremes of the moralities which are pervading Russia at the time of the novel and help define, in a more obtuse way, how the old moral ideas are not fitting with a new modern Russia. These two provide a more extreme example of the clashes Ivan and Dmitri will have within themselves in their struggles to fit into this world. Ultimately, it is through witnessing his older brothers’ travails that Alyosha learns what is wrong in his world and society. Alyosha sees both Ivan and Dmitri fail dramatically in their endeavours. The youngest brother knows that they are both good people, with good hearts and capable of great love, and comes to understand that there is the heavy weight of society’s expectations beating them down. Alyosha perceives that in order for good people like his brothers to prosper in a new Russian society, morality and what it is based upon must change. The Brothers Karamazov ​displays a stark portrayal of a Russian society whose distinction between right and wrong, and good and evil is not always straightforward. Through the different struggles that Alyosha witnesses in his time after the monastery, he sees the way forward that Russia must go. Alyosha sees that there must be a living love every day, where, even in times of despair, the goodness in the past will still be part of a person’s makeup and see them through the troubled time. This is how all living together as brothers will make a better world. The pure Russianess of his vision is that Durkin 48 he understands it must now start with the old morality makers, which Nietzsche was later to define in his work. It is to the young and those of less power that Alyosha turns to spread his message. There is no better display of this new Russian morality than when Alyosha urges the boys not to forget the death of their friend, and in doing so turns around the understanding of a burgeoning Russian soul in the young Kolya. In Alyosha’s early encounters with Kolya and in Kolya’s antics, Kolya is portrayed as a boy who is struggling to find his identity from when he was young. He proclaims beliefs he has heard from others around the town: “‘Oh, I've nothing against God. Of course, God is only a hypothesis, but [...] I admit that He is needed ... for the order of the universe and all that ... and that if there were no God He would have to be invented,’ added Kolya” (622). While he also, at the age of 13, declares himself to be a socialist to both Alyosha and his friends, and above many of the present modes of knowledge at his school -“‘Yes, universal history! It's the study of the successive follies of mankind and nothing more. The only subjects I respect are mathematics and natural science,’ said Kolya” (603). He is a young man wanting to make an impact and to be recognised for his talent and intelligence. It is clear that he can be influenced, but not just by any average person. It is people of intelligence and personal authority that he is drawn to such as Ratikin and Alyosha. He even wants to emulate Dmitri at one stage, which horrifies Alyosha. Alyosha declares that this is not the way for the young Kolya, as the type of suffering Dmitri has taken on is wrong. There is a change in Kolya as Alyosha’s good-heartedness influences him more. Kolya recognises the path that he has been on is wrong: Durkin 49 What kept me from coming was my conceit, my egoistic vanity, and the beastly willfulness, which I never can get rid of, though I've been struggling with it all my life. I see that now. I am a beast in lots of ways, Karamazov’ and declares that it is Alyosha whom he will follow - ‘There is only one man in the world who can command Nikolay Krassotkin—this is the man.’ Kolya pointed to Alyosha. ‘I obey him, good-bye!’ (631). Kolya represents the hope of the young Russians who can follow a new path and determine a new kind of morality based on brotherly love, and founded from the strengths of the working classes. Alyosha recognises all of this in Kolya, as well as the heavy influences that have been weighing on his decisions and the direction he wants to take in life. In a simple yet telling sentence, Alyosha sums up his feeling on the new morality to Kolya: “‘You are like everyone else,’ said Alyosha, in conclusion, ‘that is, like very many others. Only you must not be like everybody else, that's all’” (627). Alyosha recognises the connectedness of humanity and how a new morality will come from the common people. However, he is also aware that this time has only just begun, and in order to create a new reality, Kolya cannot be influenced by those who have developed under the old morality rules. Pointedly, Kolya, after becoming enamoured with Alyosha’s kind heartedness, continues on one of his usual jaunts where he teases and tricks peasants, but runs into one who is brighter than Kolya expects. This is an indication for the boy of the potential of these working class people. It can be seen as a foreshadowing of Alysoha’s Durkin 50 foundation of his new belief in the peasant classes. As Alyosha mentions importantly near the end of the novel, “‘It's your luxurious life,’ said Alyosha, softly. ‘Is it better, then, to be poor?’ ‘Yes, it is better’” (655). Throughout the novel, the strictures of Russian morality and its failures are seen across a broad spectrum of the society represented by the town. However, faith in the ability and strength of the Russian people to forge a new morality is the outcome of this for Alyosha in ​The Brothers Karamazov.​ The difference for Alyosha is that this new understanding must not come from the traditional sources of ethical guidelines, but from the people of the soil, the pure blood of Russia who are the peasants. Durkin 51 PART 2 5. Zosima “Zosima’s reconstituted life is overall so placid that we tend to forget how unresolved certain portions of it are.” - Caryl Emerson, “Zosima’s Mysterious Visitor” The Elder Zosima is a much-debated pivotal figure in ​The Brothers Karamazov. Emerson queries if “the elder Zosima [is] a sufficiently vigorous, convincing rebuttal of the ‘extreme blasphemy’ of the Grand Inquisitor” while Andrea Thomas, in ‘The Answer Job Did Not Give,’ maintains that “Zosima’s teaching is quite vague, even more so when it comes to specific allusions to God himself” (Emerson 155; Lesic-Thomas 786). Steven Cassedy, in ​Dostoevsky’s Religion​, believes that the monk “in his life has followed the formulaic Dostoevskian trajectory from impetuous, proud sinner to humble man of God” while in ‘A Note on Nietzsche and Dostoevsky,’ Janko Lavrin states “that his creed is remote from Russian Orthodoxy, representing […] a type of nature mysticism” (Cassidy 136; Lavrin 391). All of these various ideas on the Elder Zosima not only show how the monk’s role in the novel has been interpreted in widely different ways, but also emphasizes his importance to the thematic drive of the novel. Whether as a natural mystic, a reformed sinner, or a Christ-like figure, his influence is paramount on the hero of the story, the youngest Karamazov, Alyosha. It is Zosima who, after nurturing Alyosha during his time in the monastery, urges the young man to go out into the world. It is Zosima who sees that Alyosha cannot fully develop his own concept of religious morality hidden behind the cloistered walls. As a result, this part of the thesis Durkin 52 will examine Zosima’s role in delivering Alyosha to the fates and whims of his two brothers. Firstly, however, it will look at the connections Zosima has and does not have to Nietzsche’s priestly type. The differences and commonalities which he rejects when advising Alyosha contribute to the dynamic and seemingly conflicting discourse revolving around Zosima. Secondly, it will analyze how the monk’s life was a mirror opposite of Alyosha’s, in terms of the direction both of their lives advanced in. Zosima has similarities but also strong differences with the morality deciding type of Nietzsche’s first thesis ‘‘Good and Evil’ ‘Good and Bad.’’ Unlike Nietzsche’s type, Zosima does give considered and rational answers, while also never deeming to speak for others but only himself. Also, Nietzsche held in disdain the priestly caste that would deem to defer to a higher power in reference to discussions on morality and the idea of right and wrong. In ​The Brothers Karamazov, ​Zosima rarely refers to Christ or God directly but tends to discuss how actions on this earth can have logical consequences for the spirit. Where Zosima does conform to the priestly caste type is in sequestering himself away behind the monastery walls, very rarely receiving visitors, and being held in an almost saint-like reverence by many of the parish faithful. However, his influence on Alyosha, and his understanding that Alyosha must follow a different path, led to the youngest Karamazov’s revelation of how a morality based on love and compassion is for the here and now, rather than something that will help one attain the kingdom of heaven. Part of the reason for Zosima not quite fulfilling the role of a new Russian type was that though he led an adventurous and interesting life, it was a life that ended with Durkin 53 him behind the walls of the monastery. The monk had developed his own interpretation of how life must be lived, but did not apply this understanding in the world, which was his major failing. Thus, he could not break out of the old type. However, by counseling Alyosha to go out and join his brothers, he sets the young monk on the pathway to assimilating his experiences into a new Russian religious morality. a. Zosima’s similarities and differences to Nietzsche’s priestly type. The first way Zosima does not resemble Nietzsche’s priestly type was how his discussions were grounded in earthly reality, rather than in metaphysical theorising. The Elder gave out practical advice that would benefit people while here on earth. When he did discuss spiritual matters pertaining to belief, it was following a logical pattern that belief should bring, rather than urging the faith in the first place. Zosima very rarely actually refers to God or Christ at all in his discourse. While Emerson questions whether “the elder Zosima [is] a sufficiently vigorous, convincing rebuttal of the ‘extreme blasphemy’ of the Grand Inquisitor,” she also tells us that Zosima “allows no miracles, for example, and hardly mentions God or the mission of the church” (156). Lesic-Thomas declares that “in order to attain the blessed state in which Zosima appears to exist perpetually, Zosima’s teaching is quite vague, even more so when it comes to specific allusions to God himself” (786). What these quotes show is how Zosima does not adhere to the priestly type of Nietzsche, who felt that “the Church certainly is a crude and boorish institution, that is repugnant to an intelligence with any pretence at delicacy, to a really modern taste” (33). In fact, Zosima is very much in accord with this analysis of the Church. Zosima does use intelligent and rational Durkin 54 discussion when providing advice, rather than advising to appeal to God for miracles. As with the cases of soothing a mother over a lost child, counselling a parent hoping for the return of a son coming home from wars, Zosima does not appeal to a higher power. In the first case the Elder describes what the logical process should be if a belief in God is held and uses this to soothe the mourning mother. In the second instance, he instructs the waiting parent on the many possible reasons for a delayed return and to wait a few more days. Zosima’s advice proves correct, and many whisper of a miracle, but it was the Elder merely following a logical thought process, rather than channeling divine intervention. ​The Brothers Karamazov ​ continues to highlight Zosima’s lack of reliance on the divine to provide the answers on this world, with a description of his attitude to prayer: “In his fervent prayer he did not beseech God to lighten his darkness but only thirsted for the joyous emotion, which always visited his soul after the praise and adoration, of which his evening prayer usually consisted” (Dostoevsky 173). By speaking in a rational way without alluding excessively to the need for faith, Zosima did not fulfill one of the main characteristics of the priestly type, that of using unprovable metaphysical debate to put their point across. The Elder based his discussion on actions to take in the present that would alleviate suffering, rather than relying on God to heal pain. When Zosima did speak of reliance on God, it was to urge the listener to follow that faith to its logical conclusion, and thus gain peace from the belief. In this way, Zosima does not resemble the normal priestly type described by Nietzsche. While discussing this way, he was also very humble when putting forward his views. Unlike the priest type of the German philosopher, the Russian Elder did not claim Durkin 55 to be able to speak for others in his discourses. This character difference is important for it leads the way for Alyosha to follow in a more rational understanding of his place in the world. The narrator in the novel describes Alyosha as quite rational-minded as he remarks that “Alyosha, was not a fanatic, and […] was not even a mystic” (14). One of the chief attributes of all of Nietzsche’s morality creating types is that they presume to be able to speak for the masses based on some outside idea of authority, be it martial, political or religious. It was this higher authority that they claimed that allowed them to enforce their own understanding of morality on the rest of society. One of the most striking aspects of Zosima’s teachings was that he did not try to force people to conform to edicts and dogma. Zosima did not enforce rules and regulations, but preferred to teach through examples and stories. Throughout the beginning chapters of ​The Brothers Karamazov, ​the revered monk is prepared to sit and listen and let others talk, and let them come to their own understandings. This is so with his stories as well, where he will relate stories from his life, but is content for his listeners to draw their own conclusions. Emerson best describes the elder’s methods: “His teachings are compiled after his death by a disciple and designed to speak abstractly (without hostile interruptions) to a community of reverent readers, in a voice that resounds self-confidently from within” (156). Lavrin sees in Zosima someone who has moved away from boring dogma to being a teacher who portrays ideas of love through his stories: “Zosima’s teaching has nothing to do with the gloomy and ascetic tradition. On the contrary: it is an affirmation of joy and beauty through all-embracing sympathy and love” (170). Durkin 56 Zosima not only uses his tales to enable listeners to come to their own idea of morality, he also urges that they devote time to reading other similar tales of goodness and understanding. In the novel, he tells some of his devotees that with “the man of God and, greatest of all, the happy martyr and the seer of God, Mary of Egypt— [...] you will penetrate their hearts with these simple tales. Give one hour a week to it in spite of your poverty, only one little hour” (Dostoevsky 324). In this way, instead of lecturing people and instructing them on actions they must take derived from scripture, Zosima does not align with Nietzsche’s claim that the priestly cadre twist words to behold the audience to do their bidding. The German philosopher says that priests are “virtuosos of black magic, who can produce whiteness, milk, and innocence out of any black you like: have you not noticed what a pitch of refinement is attained by their ​chef d'œuvre​, their most audacious, subtle, ingenious, and lying artist-trick?” (Nietzsche 49). Zosima explains his humble approach as he relates one of his stories: “Am I worth it, that another should serve me and be ordered about by me in his poverty and ignorance? And I wondered at the time that such simple and self-evident ideas should be so slow to occur to our minds” (Dostoevsky 352). He never wants to be a proponent of the darkness Nietzsche speaks of as we see when Zosima states when serving their flock, “work without ceasing [...] And if you cannot speak to them in their bitterness, serve them in silence and in humility, never losing hope” (357). The monk does not urge his followers to pursue acts derived from someone else’s understanding of godliness, but rather to think and learn from examples put in front of them. Through this philosophy, he wholeheartedly agrees with Nietzsche, who decries usefulness based on ungodly Durkin 57 pretensions: “The standpoint of utility is as alien and as inapplicable as it could possibly be, when we have to deal with so volcanic an effervescence of supreme values, creating and demarcating as they do a hierarchy within themselves” (20). With his humble approach to his teaching, Zosima defies the definition of the priestly type who believe they have the authority from a higher power to determine morality and impose dogma. This, along with the monk's logical way of discussing the consequ