'Weeaboo Japanese' : exploring English-Japanese language-mixing in online Japanese popular culture fandom : a thesis presented in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master in Philosophy in Linguistics at Massey University, Albany, New Zealand

dc.contributor.authorGardiner, Rowan Elizabeth Arbuthnott
dc.date.accessioned2020-08-06T00:35:50Z
dc.date.available2020-08-06T00:35:50Z
dc.date.issued2019
dc.description.abstractThe complexities of a globalised modern society pose methodological and theoretical issues for linguistic research in areas such as Language Contact, Language-Mixing, and Sociolinguistics, due to the commodification and transmission of language and language features resulting in new language interactions. The boundary between definitions of language borrowing and code- switching is currently a matter of increased interest, particularly in terms of research identifying cases of language use involving unskilled participants. This study investigates and linguistically analyses the presence of Japanese language features within English language contexts that are produced by members of online discussion forums who are fans of Japanese popular culture, and for whom fluency in Japanese language is not assumed nor required for participation. Corpus linguistics techniques were employed on data gathered from two online sources in order to identify what linguistic features were present and establish their extent according to frequency. These same corpora were qualitatively analysed to establish community attitudes towards English-Japanese language mixing and what these results indicated in terms of policing and community norms, and overall what both the quantitative and qualitative results meant for how the language phenomena could be defined according to current theoretical paradigms. The results showed that the most frequent word class was nouns, and the semantic domains found were mostly related to Japanese fandom concepts that were topical to the forum, such as specific interests, clothing and fashion, food, media related terms, and religion and cultural terms. Most instances were single-word insertions, and where the few multi-word segments occurred they were specifically in reference to a negative stereotype within the community (weeaboo). This stereotype also indicated language policing was a factor affecting language use, and the results showed that while the Japanese language had high status, language use was socially restricted to specific situations and extents of use. The language phenomenon is described as mostly language borrowing behaviours, but as the words retain a high level of knowledge of related assignations and also occur concurrently with a few code-switching type behaviours, the usage-based approach where both elements are considered different aspects of the same continuum is seen as a preferable theoretical paradigm.en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10179/15526
dc.language.isoenen_US
dc.publisherMassey Universityen_US
dc.rightsThe Authoren_US
dc.subjectEnglish languageen_US
dc.subjectForeign elementsen_US
dc.subjectJapanese languageen_US
dc.subjectInfluence on foreign languagesen_US
dc.subjectLanguages in contacten_US
dc.subjectPopular cultureen_US
dc.subjectJapanen_US
dc.subjectElectronic discussion groupsen_US
dc.subject.anzsrc470411 Sociolinguisticsen
dc.title'Weeaboo Japanese' : exploring English-Japanese language-mixing in online Japanese popular culture fandom : a thesis presented in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master in Philosophy in Linguistics at Massey University, Albany, New Zealanden_US
dc.typeThesisen_US
massey.contributor.authorGardiner, Rowan Elizabeth Arbuthnott
thesis.degree.disciplineLinguisticsen_US
thesis.degree.levelMastersen_US
thesis.degree.nameMaster of Philosophy (MPhil)en_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
GardinerMPhilThesis.pdf
Size:
1.12 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
3.32 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: